Σε δηλώσεις του στο Mega, ο κυβερνητικός εκπρόσωπος προσπάθησε να παρουιάσει ένα επίσημο ανακοινωθέν  που αναρτάται στην επίσημη σελίδα του υπουργείου Εξωτερικών, ως ένα απλό… δελτίο Τύπου, ή κάποιοα τηλεγράφημα ειδησεογραφικού πρακτορείου, λέγοντας ότι «πολύ συχνά συμβαίνει να υπάρχει ορθή επανάληψη». «Σε πολλές περιπτώσεις σε τέτοιου είδους κείμενα δεν είναι σπάνιο να υπάρχει μια ορθή επανάληψη. Υπήρξε μια αβλεψία που διορθώθηκε και αυτό που έχει σημασία είναι ότι αυτό είναι το τελικό κείμενο. Γι’ αυτό δεν πρέπει πολλές φορές να βιαζόμαστε στην προσπάθεια να βγάλετε κι εσείς την είδηση και εμείς να βγάλουμε ένα θετικό αποτέλεσμα. Δεν πρέπει να βιαζόμαστε και να το κοιτάζει ένα δεύτερο μάτι. Δεν είναι κάτι ιδιαίτερο δεν θα ήθελα να του δώσω μεγαλύτερη σημασία απ’ ότι του αξίζει» ανέφερε συγκεκριμένα.

Yπενθυμίζεται ότι σε ένα άνευ προηγουμένου εξευτελιστική κίνηση, το υπουργείο Εξωτερικών εξέδωσε «ορθή επανάληψη» του κοινού ανακοινωθέντος που υπέγραψε με τις ΗΠΑ και τον Αμερικανό ΥΠΕΞ, Μάικ Πομπέο, αφαιρώντας από το τελικό κείμενο την λέξη «ιστορική» που είχε χρησιμοποιηθεί για να χαρακτηρίσει τη Συμφωνία των Πρεσπών.

Στο κοινό ανακοινωθέν υπογραμμιζόταν η σημασία της «ιστορικής» σημασίας της Συμφωνίας των Πρεσπών και της επακόλουθης προσχώρησης της Βόρειας Μακεδονίας στο ΝΑΤΟ, υπογραμμίζοντας παράλληλα τη σημασία «της συνεπούς εφαρμογής της με καλή πίστη».

Συγκεκριμένα, στο αρχικό κείμενο αναφερόταν:

«The United States and Greece reiterate their support for the integration of all the countries of the Western Balkans into European and transatlantic institutions according to the choice of their citizens. They highlighted Greece’s efforts to this end, noting the continued relevance of the historic Prespes Agreement and North Macedonia’s subsequent accession to NATO, while underscoring the importance of its consistent implementation in good faith».

Σημειώνεται πως το υπουργείο Εξωτερικών προχώρησε στην ανάρτηση του κοινού ανακοινωθέντος μόνο στην αγγλική έκδοση του ιστοτόπου του, χωρίς αντίστοιχο κείμενο στα ελληνικά, ενώ σε τηλεγράφημα του Αθηναϊκού Πρακτορείου γινόταν απλώς λόγος για την Συμφωνία των Πρεσπών, χωρίς τον χαρακτηρισμό «ιστορική.

Στη συνέχεια, και παρότι το υπουργείο Εξωτερικών εξέδωσε «ορθή επανάληψη», διορθώνοντας το αρχικό κείμενο του κοινού ανακοινωθέντος, και απαλείφοντας τον χαρακτηρισμό «ιστορική». Το γεγονός πως αυτό συνέβη έπειτα από μεγάλες αντιδράσεις στα κοινωνικά δίκτυα, αλλά και από την αξιωματική αντιπολίτευση, πυροδότησε νέες αντιδράσεις για την ατσούμπαλη αυτή προσπάθεια του ΥΠΕΞ να «διορθώσει» το αρχικό κείμενο.

Στην ερώτηση αν όντως είναι μια «ιστορική» συμφωνία, αυτή με τη Βόρεια Μακεδονία, ο κ. Πέτσας τη χαρακτήρισε «πολύ σημαντική συμφωνία». Παραδέχτηκε ότι η κυβέρνηση, όσο ήταν στην αντιπολίτευση, είχε διαφωνήσει με τη Συμφωνία των Πρεσπών, αλλά υπενθύμισε ότι η ΝΔ είχε προειδοποιήσει εγκαίρως ότι εφόσον η συμφωνία ψηφιζόταν, θα παρήγαγε αποτελέσματα. «Κάνουμε ό,τι πρέπει ώστε να προχωρήσει η υλοποίηση αυτής της συμφωνίας με έναν τρόπο που δεν θα είναι προβληματικός, τόσο για τις διμερείς σχέσεις, όσο και για την ενταξιακή πορεία των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων» σημείωσε ο κυβερνητικός εκπρόσωπος. Πηγή:

Ωστόσο αξίζει να σημειωθεί ότι ο Κυριάκος Μητσοτάκης, ως αρχηγός της αξιωματικής αντιπολίτευσης και πέρα από τους πολύ υψηλούς τόνους, απειλούσε και με βέτο την ενταξιακή πορεία της Βόρειας Μακεδονίας, μετά την κύρωση της συμφωνίας