Στο μήνυμά του ο Ζίζεκ λέει τα εξής:
«Γειά σου Βολιβία! Με λένε Σλαβόι Ζίζεκ και είμαι φιλόσοφος και μελετητής των κοινωνικών επιστημών. Ένα πολύ μεγάλο μέρος του κόσμου στρέφεται και παρακολουθεί με ανησυχία όσα συμβαίνουν στη χώρα σας, με την ντε φάκτο κυβέρνηση.
Την ίδια ώρα όμως βλέπει με ελπίδα την κοινωνική και λαϊκή αντίσταση, που είναι παρούσα στους δρόμους σας, στις πορείες, στις διαμαρτυρίες, και τώρα και στις προεδρικές εκλογές σας. Θέλω να σας πω αυτό που είπα και στους γενναίους φοιτητές της Χιλής: Δεν είστε μόνοι! Είμαστε όλοι μαζί σε κάτι πολύ μεγαλύτερο! Αυτή τη στιγμή, η μάχη σας είναι εκλογική, και είναι μια μάχη που οφείλουμε να κερδίσουμε. Γι’ αυτό και θέλω να εκφράσω την υποστήριξή μου στον λαϊκό σας υποψήφιο, Λούτσο Αρτσέ, έναν άνθρωπο που αυτή τη στιγμή συνθέτει στο πρόσωπό του τη λαϊκή αντίσταση ενάντια στο νεοφιλελευθερισμό, και που στο βιογραφικό του το έχουν πολύ λίγοι οικονομολόγοι ανά τον κόσμο, που θα επιτύχει με τις ιδέες του και με την οικονομική του πρόταση.
Έχετε μάλλον ζήσει τα καλύτερα δέκα χρόνια της ζωής σας με το οικονομικό μοντέλο που δημιούργησε, και τώρα έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε ανάμεσα στο να συνεχίσετε στον ίδιο δρόμο ή να επιστρέψετε στο νεοφιλελευθερισμό, που δεν είναι ούτε νέος ούτε φιλελεύθερος, αλλά ο παλιός αυταρχισμός με νέο ψηφιακό ένδυμα κλπ. Είμαστε όλοι μαζί σας, γιατί αγωνιζόσαστε και για μας. Η σημερινή παγκόσμια κατάσταση είναι σαν ένας πύργος από τραπουλόχαρτα: αν τραβήξεις το σωστό χαρτί, θα καταρρεύσουν όλα. Κι αυτός είναι ο λόγος που οι εξουσίες είναι πανικόβλητες.
Ένα σύνθημα σε έναν τοίχο, κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων στη Χιλή, έγραφε: «Ένα άλλο τέλος του κόσμου είναι δυνατό». Αυτή οφείλει να είναι η δική μας απάντηση σε όσους εμμένουν σε σενάρια Αποκάλυψης. Ναί! Ο παλιός σας κόσμος έφτασε στο τέλος του. Αλλά, ένα άλλο τέλος του κόσμου είναι δυνατό και πάνω στα συντρίμμια σας θα εγερθεί ένας νέος κόσμος! Εσείς είστε η φωνή του. Είστε σοφοί και θα αποφασίσετε ως κυρίαρχοι. Και μην ανησυχείτε, ο ηρωικός σας λαός θα προχωρήσει μπροστά. »
Η απόδοση στα ελληνικά έγινε από τη Λαμπρινή Θωμά