Οι επικεφαλής της Εισαγγελίας Εφετών επισημαίνουν πως δεν υπήρξε εμπρόθεσμη παράδοση όλων των αποσπασμάτων του βουλεύματος που ζητήθηκαν από το ΥΠΕΞ πριν αρχίσει η δίκη της Siemens τον Νοέμβριο του 2015 καθώς οι μεταφράσεις παραδόθηκαν τον Μάιο του 2016 ενώ η δίκη είχε αρχίσει, όπως λένε στο Εφετείο.

Η Εισαγγελία Εφετών επισημαίνει επίσης ότι προχώρησε στον προσδιορισμό της δίκης χωρίς τις μεταφράσεις στη γερμανική και γαλλική, ώστε να προχωρήσει σε επιδόσεις κλήσεων σε δίκη και έτσι να διακόψει τον χρόνο των παραγραφών καθώς όπως ορίζει ο Κώδικας Ποινικής Δικονομίας, η παραγραφή αναστέλλεται μετά την επίδηση κλήσης ή κλητηρίου θεσπίσματος.

Κατά την άποψη που φαίνεται να επικράτησε στην Εισαγγελία Εφετών, το Τριμελές Εφετείο Κακουργημάτων δεν θα δεχόταν τις όποιες ενστάσεις των κατηγορουμένων περί ακυρότητας της επίδοσης.

Όπως μάλιστα αναφέρουν πηγές του Εφετείου, η Εισαγγελία είχε «απόλυτη βεβαιότητα» πως οι ενστάσεις θα απορρίπτονταν καθώς υπήρχε προηγούμενο με δίκη Τούρκων κατηγορούμενων για υπόθεση τρομοκρατίας, όπου το Τριμελές Εφετείο Κακουργημάτων απέρριψε ανάλογες ενστάσεις κρίνοντας πως δεν απαιτείται επίδοση μεταφρασμένου βουλεύματος εφόσον προηγήθηκαν απολογίες στον ανακριτή.

Αποδοχή των αιτιάσεων των συνηγόρων

Το Τριμελές Εφετείο Κακουργημάτων έκρινε πως η μη παράδοση μεταφρασμένου βουλεύματος συνιστά ακυρότητα, ενώ αποδέχθηκε πλήρως τις αιτιάσεις των συνηγόρων των αλλοδαπών κατηγορουμένων της Siemens πως με το βούλευμα διαφοροποιήθηκαν κάποιες κατηγορίες σε σχέση με αυτές για τις οποίες απολογήθηκαν στους ανακριτές οι Γερμανοί κατηγορούμενοι.

Να σημειωθεί πως ο γαλλοελβετός κατηγορούμενος δεν έχει απολογηθεί καν στους ανακριτές που χειρίστηκαν την υπόθεση της «8002».